The translation of fictive dialogue
Resource Information
The instance The translation of fictive dialogue represents a material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of Missouri-St. Louis Libraries. This resource is a combination of several types including: Instance, Electronic.
The Resource
The translation of fictive dialogue
Resource Information
The instance The translation of fictive dialogue represents a material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of Missouri-St. Louis Libraries. This resource is a combination of several types including: Instance, Electronic.
- Label
- The translation of fictive dialogue
- Bibliography note
- Includes bibliographical references and indexes
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
-
- Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Background and justification:research into fictional orality and its translation; Abbreviations used in this volume; Part I. Reflections by authors and translators; Chapter 1: Translating fictive dialogue in novels; Chapter 2: The translation of fictive dialogue in theatrical plays:some metalinguistic reflections; Chapter 3: Translating dialogues in audiovisual fiction; Part II. Variational space and translation; Chapter 4: Textual stratification and functions of orality in theatre
- Chapter 5: Fictive orality and formality as a translation problemChapter 6: Fictional orality in romance novels:between linguistic reality and editorial requirements; Chapter 7: Issues in the translation of social variation in narrativedialogue; Chapter 8: The translation of fictive orality and diastratic variation:appreciative derivation; Part III. The continuum distance-immediacy in contrast and translation; Chapter 9: Recreating spoken syntax in fictive orality:an analytical framework
- Chapter 10: The (mis)rendering of informationally marked structuresin fictive orality: English in situ accent-shift into CatalanChapter 11: Sentence connection in fictive dialogue; Chapter 12: Pragmatic markers in translation; Chapter 13: Deixis and dramatic dialogue; Chapter 14: The translation of modalisers; Chapter 15: Translating phrasemes in fictive dialogue; Chapter 16: Representing phonetic features; Subject Index; Author Index
- Control code
- 806205200
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource (307 pages)
- Form of item
- online
- Isbn
- 9786613855411
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Other control number
-
- 9786613855411
- 10.1163/9789401207805
- http://library.link/vocab/ext/overdrive/overdriveId
- 385541
- Record ID
- .b127917615
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)806205200
Context
Context of The translation of fictive dialogueInstantiates
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.umsl.edu/resource/YACaEDWBF1s/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Instance"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.umsl.edu/resource/YACaEDWBF1s/">The translation of fictive dialogue</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.umsl.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.umsl.edu/">University of Missouri-St. Louis Libraries</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Instance The translation of fictive dialogue
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.umsl.edu/resource/YACaEDWBF1s/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Instance"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.umsl.edu/resource/YACaEDWBF1s/">The translation of fictive dialogue</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.umsl.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.umsl.edu/">University of Missouri-St. Louis Libraries</a></span></span></span></span></div>